|
Jens
Blendstrup
The
Now
Deceased
Member
of
the
Mikkelsen
Family
The
Mikkelsen
family
was
not
doing
well.
To
put
it
bluntly,
they
were
sad.
It
was
as
though
someone
had
died
in
their
family,
someone
they
valued
highly.
But
when
they
counted
heads,
no
one
was
missing.
—
It’s
completely
incomprehensible,
said
the Mikkelsen
father,
whose
name
was
Hans,
one
evening
as
he
cleaned
the
juice
from
his
pipe
stem.
Dorte,
who
was
also
called
Mrs.
Mikkelsen,
put
aside
her
daughter’s
green
blouse,
and
looked
into
his
eyes.
—
No
one
is
dead,
Hans.
I’ve
counted
and
counted!
We’re
all
here!
—
We
are
not,
and
you
know
it,
and
the
little
girl
knows
it,
too.
She
mourned
so
it
hurt, Dorte!
—
She
had
to
bury
that
canary
if
that’s
what
you’re
referring
to,
Mrs. Mikkelsen
said
and
picked
up
her
daughter’s
green
blouse
again.
—
But
would
she
have
mourned
that
much
if a
human
being
had
not
passed
on
to
our
Lord
God?
—
Its
head
had
been
bitten
off.
—
Yes.
That
happens
in
the
animal
world, Mikkelsen
the
father
said
and
scraped
the
last
of
the
pipe
juice
out
onto
a
napkin
which
he
carefully
folded
and
put
with
the
other
pipe
juice
napkins
with
which
he
had
built
a
kind
of
castle.
—
Someone
is
missing, Dorte.
Someone
who’s
gone
and
left
an
absence
in
here.
As
he
said
“in
here,”
he
twisted
the
pipe
around
in
front
of
his
chest
and
closed
his
mouth
in a
painful
grimace.
The
closest
I
can
come
to
it
is
that
she
has
always
been
here.
Dorte
shook
her
head
so
her
large,
permanented
curls
hopped.—
With
all
respect,
Hans,
but
. .
.
—
SOMEONE
VERY
VERY
ESSENTIAL
IS
MISSING,
who
gave
meaning
to
it
all.
—
And
who
would
that
be .
.
.
Mr. Mikkelsen
made
an
almost
imperceptible
gesture
with
his
hand.
Like
a
bow.
A
feminine
bow.
—
Yes.
I
don’t
know
exactly, Dorte,
but
it’s
more
a
feeling.
—
That
feeling,
is
it .
. .
a
little
like
missing
a
blouse
one
knows
one
has
but
can’t
find
at
the
moment?
asked
Mrs. Mikkelsen
and
brought
her
daughter’s
blouse
to
her
face
and
sniffed
and
smiled,
dropped
it
so
it
fell
onto
the
floor.
—
Yes,
you
could
say
that, Dorte.
—
Then
I
think
I
can
follow
you.
—
You
can?
—
Yes,
as
long
as
it’s
something
physical,
then
I
can
understand, Dorte
said
and
took
hold
of
Hans’s
turtleneck
sweater
of
napped
velour,
which
she
began
at
once
to
stroke
as
if
trying
to
draw
forth
some
kind
of
memory.
Overall,
Dorte
was
a
much
more
physical
sort
than
her
husband.
She
understood
nothing
until
she
had
touched
it.
Hans
remembered
with
horror
the
morning
she
had
sat
for
a
full
hour
on a
chair
in
his
little
apartment
and
hugged
his
sweater
until
she
suddenly
smiled
with
warmth
and
said
that
now
she
could
feel
that
she
loved
him.
It
had
been
so
terribly
embarrassing.
Because
Hans
was
a
man
of
intellect.
He
knew
that
when
his
brain
said,
“She
is
delicious,”
then
she
was
delicious.
He
knew
from
the
first
moment
that
Dorte
was
right
for
him,
and
he
had
babbled
endlessly
about
her
beauty
while
she
sat
with
her
nose
buried
in
his
unwashed
Icelandic
sweater.
That
was
how
it
had
been
then,
and
that’s
how
it
was
now.
It’s
in
clothing
and
physical
things
one
can
know
the
truth,
she
often
said.
Hurry
up,
Dorte!
Hans
said.
Yes,
yes,
Dorte
replied
and
drew
her
fingers
around
and
around
on
Hans’s
stomach,
every
so
often
uttering
a
little
cry
of
recognition.
His
shirt
was
white
and
blue
with
a
ship
on
it,
and
despite
Hans’s
impatience,
he
had
to
accept
her
pawing
the
ship
and
let
her
nails
pinch
at
all
the
cheap
Chinese
needlework
with
which
the
ship
had
been
sewn
onto
the
shirt.
It
was
like
a
brail
he
didn’t
understand.
Dorte
just
sat
there
and
touched
and
touched
and
understood.
But
by
God
she
came
to
the
same
conclusion.
Abruptly,
she
let
go
of
the
shirt
with
a
gasp.
—
You’re
right
Hans
. .
.
someone
is
missing!
—
That’s
what
I’m
saying!
Oh
God,
it’s
so
wonderful
you
can
see
that,
too, Dorte.
You
have
no
idea
how
alone
one
feels
when
such
a
loss
hits
one.
But
who
is
it
that’s
left
us?
Who
is
it —
tell
me,
Dorte!
Hans
said
and
imperceptibly
made
that
feminine
gesture
with
his
hand.
—
For
me
it’s
not
a
woman,
Hans,
it’s
a
big
man
whose
knee
I
sat
on
when
I
was
small.
—
A
big
man?
—
He
was
always
there
when
I
was
afraid,
the
way
children
tend
to
be afraid.
Hans
went
to
the
window
and
looked
out
at a
woodpecker
that
for
some
reason
or
other
was
hammering
its
beak
into
a
blue
titmouse
instead
of a
tree,
as
woodpeckers
usually
do.
Jealousy
already
had
arisen
in
him.
He
loved
his
wife.
—
No,
that’s
enough.
There
have
never
been
any
big
men
in
our
family,
he
snapped.
— On
my
side
there
were
many,
in
great-grandfather’s
time, Dorte
elaborated.
—
I’ve
seen
photographs
of a
number
of
big
men,
who
among
other
things
were
involved
in
building
the
state
railway.
—
But
not
now.
We’re
talking
about
now.
About
a
person
who
made
an
impression
on
us
here
and
now
in
our
miserable
life
from
1950
. .
.
on.
—
I
agree,
Hans.
Completely.
Someone
has
just
been
here
and
now
is
gone.
Can
it
be
someone
who
went
on a
trip?
Aren’t Henrik
and
Annelise
going
to
southern
Sweden
for
a
dog?
—
Yes,
but
they’re
not
dead.
—
But
they
are
very
much
loved.
—
Not
by
me,
he
said.
I
never
liked
the
way Henrik’s
teeth
sit.
It’s
as
though
his
mouth
is
full
of
slush.
It
goes
sklash.
Sklash,
sklash.
He
reminds
me
of
something
that
should
have
been
thrown
out
a
long
time
ago.
—
Perhaps
we
should
talk
to
the
children
about
it?
—
About Henrik?
Why?
—
No,
about
our
deceased
family
member.
It
can
be
hard
on
children
to
lose
someone! Dorte
said
and
reached
out
for
his
stocking
feet.
The
Mikkelsen
father
rose
immediately
and
hitched
up
his
pants,
then
sat
again.
—
Yes,
you’re
right.
In
any
case
they
mustn’t
be
left
on
their
own
with
it.
We’ll
have
to
talk
to
them
and
tell
them
it’s
something
you
can
get
over.
—
And
that
one
who
dies
lives
on
in
our
hearts.
—
And
then
memory
comes
into
it
and
helps
us
remember
the
good
things
about
that
person
before
she
. .
.
—
He! Dorte
insisted.
—
He
or
she
died.
Dorte
nodded
eagerly.
—
No,
because
people
don’t
lose
each
other
that
way
—
the
body
. .
. no
but
. .
.
the
corpse
disappears,
that’s
clear,
the
rest
goes
on
being
there
and
is
talked
about
at
family
gatherings
with
. .
.
with
sorrow
and
joy.
—
With
sorrow
and
joy,
that’s
right, Dorte.
Despite
the
absence
of
the
physical,
the
memory
lives
on
in
those
left
behind,
that
is
quite
right,
Dorte.
Well
thought,
said
Hans.
—
We
can
take
them
to
visit
the
grave
and
lay
flowers
there
and
sit
for
a
while
and
whisper
. .
.
“Hi.”
—
Yes,
well
thought, Dorte
—
it’s
always
good
to
have
flowers
and
those
rituals
surrounding
it.
And
the
children
will
get
much
better
at
dealing
with
it.
A
lot
of
elderly
people
go
around
with
watering
cans
out
there,
it
can
happen
that
our
children
have
to
fetch
water,
and
in
that
way
will
touch
the
unknown
elderly
and
in
that
way
they
will
also
feel
that
others
have
lost
someone
before
them.
Dorte
lowered
her
face
toward
the
table
and
wept.
—
Poor
uncle,
he
was
such
a
good person.
But
Hans
was
up
immediately,
shaking
her.
—
YOUR
UNCLE
IS
STILL
HERE!
PULL
YOURSELF
TOGETHER
. .
. as
though
it
wasn’t
enough
with
this
mourning.
—
Yes,
really,
what
is
it
I’m
crying
about, Dorte
gasped.
And
let
her
fingernails
dance
over
the
ship
on
his
shirt.
—What
is
it
that’s
making
me
so
sad?
—
The
loss
of
another, Dorte.
The
loss
of
another.
We’ll
have
to
phone
around
and
hear,
there
must
be
someone
who
knows
something.
—
But
Hans,
we
consist
of a
maximum
of
twelve
people
with
grandchildren
and
all,
they
would
have
phoned
us
if
there
was
someone
who’d
passed
away.
—
Who
says
they
can
call?
This
sort
of
thing
often
happens
on a
ski
trip,
it’s
a
kind
of
feeling
in
the
diaphragm
which
is
frequently
confirmed
in
the
following
manner:
“This
is
the
police,
we
regret
to
inform
you
that
. .
. so
and
so
has
been
killed
in
an avalanche.”
Dorte
shook
her
head
and
accidentally
dipped
a
permanented
curl
into
her
coffee
cup.
—
No,
I
don’t
think
it’s
a
catastrophic
death,
I
think
more
that
he
just
passed
away.
—
She!
growled
Hans,
irritated.
And
brushed
invisible
manly
crumbs
from
his
shirt.
—
HE
OR
SHE,
yes,
I
think
more
it
was
one
of
those
expirations
after
a
long
life,
where
shoes
or
bootees
were
tried
and
purchased
and
children
came
into
the
world
and
small
wonders
were
observed,
as
happens
now.
—
I
think
so,
too,
that’s
also
what
has
shaken
me
so,
that
we
can’t
guess
who
it
is,
when
it
was
someone
who
meant
so
much
to
us
that…
This
time
it
was
Hans’
turn
to
break
down
a
bit.
He
tried
to
turn
away,
but Dorte
could
see
his
shoulders
trembling
the
way
they
do
when
one
is
sad.
—
There,
there,
Hans,
you’re
not
going
to
cry
as
well,
are
you?
—
No,
you’re
right.
It’s
just
so
doubly
unfathomable
that
someone
can
die
and
we
don’t
know
who!!!?
—
All
at
once
he
felt
so
small.
His
pants
threatened
constantly
to
glide
down.
It
was
as
though
sorrow
was
making
Mr. Mikkelsen
smaller
and
smaller
and
his
pants
bigger
and
bigger.
Dorte
sighed.
Hans
whimpered.
And
stopped
trying
to
hold
his
pants
up.
Dorte
took
his
hand
and
squeezed
it.
Hans,
in
turn,
leaned
toward
her
face
with
his
shirt.
—
All
this
time
together
and
we
don’t
even
know
who
it
is!?
But,
isn’t
it
awful, Dorte.
Dorte
nodded
and
shook
herself.
And
let
her
cheek
press
flat
against
the
red
sailboat
on
his
shirt.
The
needlework
sang
in
her
ear.
(It
was
essentially
an
incredibly
ugly
ship.
It
was
meant
to
resemble
a
fishing
boat
but
looked
more
like
a
tub
sewn
hastily
in
Ken
Yan
province.)
For
once
she
felt
completely
satisfied
with
impressions.
Everything
was
deciphered
in
that
shirt.
—
I
really
want
to
stay
home
from
work.
—
I’ve
already
done
that,
said
Hans.
—
What
did
you
tell
them?
—
That
I
couldn’t
come
in
because
there
was
a
death
in
the
immediate family.
Dorte
went
into
the
next
room
and
returned
with
a
stack
of
four
or
five
photo
albums.
—
Could
it
be
one
of
these,
Cousin
Bjarne,
for
example?
—
Cousin Bjarne?!
Come
on!
—
Isn’t
he
dead?
— He
certainly
is
not!
I
play
golf
with
the
man
every
Thursday.
—
He
could
be
dead
anyway,
Hans,
it
happens.
—
I
spoke
with
him
just
an
hour
ago,
he
thought
I’d
filched
one
of
his
irons.
Anyway
it
would
have
to
be a
big
person,
otherwise
we
wouldn’t
feel
such
a
loss,
would
we?!
—
No .
. . Dorte
said
and
brushed
the
photographs
a
little
with
her
pinky.
—
No,
that’s
what
I’m
saying,
I
sat
on
his
. .
.
—
Shut
up
and
put
those
albums
away!
NOW,
I
said.
I
will
not
waste
my
time
staring
at
deceased
idiots
in
suits
in
some
kind
of
lighting
from
a
hundred
years
ago.
They’re
gone.
Totally
gone, Dorte.
Okay?
—
It’s
our
new
dead
family
member
then!
—
Exactly,
and
you
know
what
I
think?
—
No?
—
I
think
we
should
announce
the
burial
and
get
it
over
with.
—
But
what
if
no
one
has
passed
away?
—
The
priest
can
just
say
some
tasteless
words, Dorte,
words
we
anyway
have
put
together
ourselves,
and
the
coffin
will
be
burnt
anyway,
and
the
rest
is
just,
well,
the
rest.
—
But
you
can’t
do
that,
they
look
inside
of
it,
the
ones
who
. .
.
arrange
the
eyes
of
the
dead
person.
—
Eyes?
—
Yes,
put
blue
pins
in
the
eyes
of
the
dead.
—
No
one
does
that,
do
they?
Is
it
the
undertaker
you’re
thinking
of?
—
Yes,
and
then
there
also
has
to
be
oranges
in
the
mouth
of
the
deceased
so
they
look
nice
when
he
or
she
goes
past
the
pigs
that
hang
roasting
in
the
land
of
the
dead.
—
No
one
does
that,
do
they, Dorte?—
Yes,
but
not
until
they’ve
sawed
off
the
arms
and
set
them
properly
in
the
hands
of
the
deceased.
—
What
kind
of
horrible
nonsense
is
that, Dorte?
—
It’s
not
nonsense,
it
is
my
individual
interpretation
of
death.
I
have
a
right
to
that
as a
modern
human
being.
—
Indeed,
but
it
is
in
any
event
an
expression
of a
very,
very
sick
thought
process,
my
dear,
the
undertaker
certainly
doesn’t
have
time
for
all
that
nonsense
when
they
prepare
the
deceased,
I
can
tell
you
that.
For
them
it’s
just
straight
business
and
orderly
procedures.
Get
rid
of
the
bugger.
—
He’s
not
to
be
buried!
—
SHE, GODDAMNIT
IN
HELL!
WHAT
DO
YOU
EXPECT
US
TO
DO?
WE
CAN’T
FOR
GOD’S
SAKE
LET
HER
LIE
THERE
AND
ROT!
THAT’S
NOT
HOW
WE
DO
IT
IN
THIS
COUNTRY.
HERE
WE
BURY
OUR
DEAD,
DORTE,
AND
YOU
KNOW
WHAT,
I
REFUSE
TO
LET
THAT
MEMORY
LIE
ROTTING
INSIDE
ME.
THE
LADY
HAS
GOT
TO
GO.
PERIOD.
Dorte
hunched,
confused.
In
desperation
she
began
to
caress
the
salt
mill.
She
considered
beginning
a
course
in
writing.
She
had
heard
about
people
who
had
taken
courses
in
writing.
She
had
also
heard
about
a
high
school
teacher
who
just
quit
his
job
in
order
to
put
words
to
the
thoughtsthat
caused
him
pain.
And
now
he
went
around
wearing
a
cap
and
arranging
poetry
festivals.
Dorte
was
giddy
with
delight.
The
salt
mill
was
good
to
put
your
nails
in
because
it
was
structured
in
two
parts,
held
together
by a
screw.
It
was
so
delightful
to
touch
something
completely
simple.
Are
you
listening
at
all?
We
are
talking
about
a
person
who
was
here
before
us,
Dorte.
Not
just
any
old
insignificant
great
grand
cousin.
—
Okay,
if
only
we
could
come
a
little
closer,
Hans?
—
ONE
CANNOT
DO
THAT
right
away.
Sorrow
makes
us
blind
and
absent-minded,
yes,
we’re
kilometers
away
from
the
one
we
lost.
Our
feelings
flee,
like,
to
northern
Norway
for example.
Dorte
pictured
an
atlas.
Some
atlases
were
contoured
so
you
could
feel
the
mountain
ranges
and
gorges.
But
she
could
see
no
connection
between
what
had
happened
and
northern
Norway.
—
I
don’t
understand
that.
—
Sorrow
is
always
deep
at
first,
honey.
It
doesn’t
really
help
to
long
and
search
in
our
aching
mind,
right
when
sorrow
lies
like
a
fog
over
everything
we
do
and
think.
—
Do
you
think
that’s
what
makes
it
impossible
for
us
to
see
whom
we’ve
lost?
—
Absolutely.
I
had
a
friend
who
. .
.
—
Greenlander
Mike?—
Yes,
he
lost
his
father
and
couldn’t
remember
where
he
was
and
so
couldn’t
attend
the
funeral.
—
Isn’t
that
because
he
drank
a
lot?
—
No,
it
was
sorrow, Dorte.
Sorrow
over
the
loss
of
his
father.
And
what
the
hell
is
the
idea
of
mixing
alcohol
in
with
sorrow?
Why
must
you
always
mix
that
in
with
anything
that
has
to
do
with
Greenlander
Mike?
—
Because
he
has
a
weak
character,
Hans.
—
I’m
mourning,
woman!
—
Sorry.
—
And
you’re
mourning.
—
Yes.
—
And
our
little
girl
is
in
deep
mourning.
—
Yes
. .
.
—
We
don’t
know
who’s
dead
but
it’s
someone
who
means
something
to
the Mikkelsen
family,
am I
right?
—
Yes
. .
. I
have
no
idea
what
to
do
with
myself.
My
breasts
are sagging.
He
nodded
in
confusion
and
continued:
—
And
maybe
we’ll
never
find
out
who
has
passed
away,
but
most
likely
it
was
a
little
beautiful
woman.
—
Or a
big
strong
man
who
put
me
on
his
knee
when
I
was
little
. .
.
—
Yeah,
right
. .
. so
far
so
good.
Now
I’ll
phone
the
family
and
tell
them
we’ve
had
a
death.
—
And
what
if
they
ask
about
him
and
want
to
know
who
it is?
Hans
let
his
tears
stream
freely
for
a
moment
and
cleared
his
throat
softly.
—
Then
I’ll
appeal
to
the
family’s
compassion
and
sentimentality
that
we’ve
all
inherited.
©
Jens
Blendstrup
Jens
Blendstrup
was
born
in
Denmark
in
1968
and
made
his
debut
with
the
wildly
inventive
story
collection
Mennesker
i en
mistbænk
(People
in a
Greenhouse)
in
1994,
which
was
followed
by
the
satirically
sensitive
picture
novel,
Dame til
fornuftige
priser
(Reasonably
Priced
Women),
the
firecracker
collection
Laterna
Vagina,
and
six
radio
plays,
one
of
which
was
awarded
the
Prix
Italia.
His
first
novel
Gud
taler
ud
(God
Speaks)
came
out
in
2004
and
established
Jens Blendstrup
as a
popular
Danish
author.
(Photo
©
Lars
Gundersen)
Translator
Thomas
E.
Kennedy
has
published
many
stories,
essays,
translations,
poems
and
book
reviews
in
American
literary
journals
such
as
New
Letters,
The
Literary
Review,
American
Poetry
Review, Agni,
Fiction,
and
many
others.
He
serves
editorial
functions
for
The
Literary
Review,
Absinthe,
Pushcart
Prize,
and
Best
New
Writing/The
Eric Hoffer
Awards.
Among
many
other
awards,
he
has
won
Pushcart
(1990)
and
O.
Henry
(1994)
prizes
and
the
Frank
Expatriate
Writing
Award
(2002).
His
most
recent
books
include
the
four
independent
novels
of
The
Copenhagen
Quartet
(2002-2005),
the
novel
A
Passion
in
the
Desert
(2007),
story
collection
Cast
Upon
the
Day
(2007),
and
two
essay
collections
due
out
in
2008
—
Writers
on
the
Job
(with
Walter
Cummins)
and
Riding
the
Dog:
A
Look
Back
at
America.
He
guest-edited
the
spring
2008
issue
of
The
Literary
Review
devoted
to
New
Danish
Writing.
Kennedy
is a
core
faculty
member
of Fairleigh
Dickinson
University’s
MFA
program.
He
lives
in
Copenhagen.
|